Poesía China Taoísta

Siete Sabios del Bosque de Bambú
Durante la Dinastía Chin (265 d.C.-420 d.C)
 

El movimiento conocido como hsüan-hsüeh o "enseñanza oscura y misteriosa" tuvo una gran influencia. Numerosos grupos de estudiosos taoístas se entregaron a lo que denominaban ch'in-t'ang o "pura conversación".
En una forma extrema, este movimiento hacia lo no convencional esta ejemplificado en los siete sabios, que se deleitaban reuniéndose en el interior de un bosquecillo de bambú, bajo su sombra fresca, componiendo y recitando poesía, tocando la flauta, bebiendo vino.
Estos poetas, adoptaron una vida retirada, disfrutando de los talentos literarios de los amigos, excéntricos e irreverentes, en contra de la pureza individual propuesta por Confucio y la vida dedicada al servicio público.
Por el contrario, ellos buscaban la comunión con el Tao fuente original de toda vida, siguiendo la naturalidad espontánea e innata en el ser humano, sin artificios. Intentaron escapar a las intrigas de la corte, la corrupción que la rodeaba y su atmósfera asfixiante, que imperaban durante el período de Los Tres Reinos.

El bosquecillo de bambú estaba cerca de la casa de Xi Kang, en Shanyang, hoy Henan, allí disfrutaban de una atmósfera relajada y entregados a la "pura conversación" que solo acababa cuando alcanzaban una gloriosa indiferencia con el mundo en intimidad con el Tao. Cuando "dejaban de hablar y se comprendían en silencio con una sonrisa"...

Los otros seis eran: Wang Rong, Shan Tao, Liu Ling, Ruan Xian, Ruan Ji, y Xiang Xiu.

 

Yuan Chi (210 - 263) Ruan Ji

Entonación de mis sentimientos

Los torrentes avanzan con ímpetu
El sol ilumina innumerables flores sobre la tierra.
Contemplen el gigante, con el gran peso de su lazo
Solamente el enorme Árbol Fusang puede estar,
Y cuyo dulce anillo es una larga espada que atraviesa el cielo:
El Río Amarillo le sirve como cinturón,
Para armas agobiantes emplea el Monte Tai.
Al lado Zhuang Zhou, que declina escribir
Lo mismo para prosperar, y honor como desgracia,
Y cuyo cuerpo quemado yace expuesto.
a cuervos y halcones, el gigante que se abraza
Aspiraciones sublimes, espera fuera y aguarda
Con meritoria e inmortal fama,
Tomando la filosofía de la pobreza como suya.

Mucho tiempo atrás había un hombre inmortal

Mucho tiempo atrás había un hombre inmortal
que vivía en la cima de la Montaña Shooting
viajaba en las nubes y cabalgaba dragones voladores
respiraba y cenaba preciadas flores.

Podía ser oído pero no visto,
susurraba penas y emociones llenas
autotorturado no tenia compañeros,
el pesar y el desengaño se apilaban sobre él
"Estudia lo familiar para penetrar en lo sublime"
Pero el tiempo es breve y ¿qué debemos hacer?


Pajáro Extraño

El pájaro extraño hace su residencia en los bosques,
su nombre es "fénix".
Por la mañana bebe del arroyo de miel,
por la noche busca reposo en la colina.
A través del campo suena su nota penetrante,
estirando el cuello, su ojo alcanza todos los rincones de la tierra.
Ahí va una ráfaga del viento Oeste,
hace que su plumaje se deteriore.
Entonces vuela al oeste, hacia las Montañas K'un-lung,
y ¿quién sabe cuándo regresará?
Ahora un gran lamento se apodera de mi mente.
¡Si sólo tuviese mi hogar en otro lugar!

 

Balcón de jade

En días del pasado había muchos muchachos en flor
un Ling y Long Yang.
jóvenes melocotones y ciruelas florecen,
deslumbrantes por su glorioso brillo
alegres como nueve primaveras;
flexibles como quien se inclina en la helada otoñal.

Las miradas errantes aumentan las hermosas tentaciones;
Los discursos y las sonrisas emanan fragancias
mano sobre mano comparten el éxtasis del amor,
compartiendo colchas y ropas de cama.
Parejas de pájaros en vuelo
emparejan sus alas en lo alto.
Cilantro y verde colorante graban el voto
"Nunca lo olvidaré por toda la eternidad"

 

Shan Tao ( 205 – 283)
Wang Rong dijo de Shan Tao:

"Es como un jade sin pulir, como oro sin refinar, todo el mundo está de acuerdo en que es muy valioso, pero nadie puede decir qué clase de ornamento es."

 

Liu Ling (225 – 280)

Himno a las virtudes del vino

Había un señor llamado Gran Personaje
para quien Cielo y Tierra no eran más que
una mañana de su vida,
una miríada de tiempo
apenas un instante,
el sol y la luna,
una puerta y una ventana a sus ojos,
las ocho direcciones la frontera del país y
viajaba por doquier sin dejar huellas ni rastro,
sin tener domicilio fijo, ni choza, ni habitación,
por cortinas el cielo, por mantas la tierra
él vagaba por todos lados según sus ganas.
Cuando descansaba sostenía un vaso y
cuando andaba llevaba una botella,
que el vino, y sólo el vino, tenía como pertenencias,
¡qué le importaban a él el resto!

Y había un noble, un tal Gran Duque Importante y
un erudito retirado, el Señor Me lo Se Todo,
quienes escucharon rumores
del comportamiento de nuestro héroe
y se acercaron a él para discutir
acerca de esto y de aquello.
Sacudiendo sus mangas y llenando su pecho
con miradas fulminantes y dientes apretados
estuvieron dando cátedra
acerca de los ritos y leyes y
qué sí y que no, bueno y malo,
se levantaban como picas.

A todo esto el Gran Personaje
tomó su jarra llena hasta el cuello
y se bebió todas las líneas,
sacudió su barba,
se reclinó contra un tronco y
estiró sus piernas,
apoyó su cabeza en una madera y
cómodo con su trapos,
sin pensar siquiera, sin ninguna ansiedad,
su felicidad suave e inalterable,
ora totalmente perplejo por el vino
ora apenas atento,

escuchaba en calma el rugir del trueno,
o fijaba su mirada sin ver
en la gran cabeza del sabelotodo.
El frío o el calor no le afectan,
de ganancias o deseos no padece tirones,
mira hacia las cosas mundanas, con todos sus enredos,
como si pasaran hojitas flotando por el río,
con sus dos lugartenientes
esperando respuestas a su lado
él contempla cómo las tijeretas vuelan,
sus ires y venires...

 

Xi Kang (嵇康), tambien conocido como Zhongshan Daifu ( 中散大夫)

Xi Kang (223-262), quien desde una perspectiva taoísta legitimó su rechazo a la civilización, parece haber estado muy alejado de una «romantización» de los bárbaros, pese a que estar él mismo incluido en un sentido figurado según la siguiente sentencia: «Entre los salvajes hay algunos que consideran que sentarse de espaldas al sol es un placer tan grande, y el apio es un manjar tan exquisito

 

Li Tai-po
Po Chu I
Ch'iu Wel
Tu Fu
Wang Wei
Liu Zongyuan
Tao Yuanming
Li Chang-Yin
Xue tao
Sun Bu'er
Wang Yang Ming
Li Feng
Liu Yuxi Liu Yuxi Han Yu Han Yu Yu Xuanji Yu Xuanji Meng Haoran Meng Haoran He Zhizhang He Zhizhang Liu Liu Chang Ching

 

Inicio
Jardín de los Inmortales

24 de Junio 2006 - Rota ( Cadiz )
España
Libro de Huellas
tus opiniones, preguntas, y/o colaboraciones. Todo es bienvenido.


Bosque de Bambú

Enlace de paginas
Juani y Chema
Semillas de Bambú: