Li Tai-po
Po Chu I
Ch'iu Wel
Tu Fu
Wang Wei
Liu Zongyuan
Tao Yuanming
Li Chang-Yin
Xue tao
Sun Bu'er
Wang Yang Ming
Li Feng
Liu Yuxi Liu Yuxi Han Yu Han Yu Yu Xuanji Yu Xuanji Meng Haoran Meng Haoran He Zhizhang He Zhizhang Liu Liu Chang Ching


 

Otros poetas Lü Yen
Li Tai Po



I II III

Poesía China

Mientras bebo solo, a la luz de la luna

Un vaso de vino entre las flores:
bebo solo, sin amigo que me acompañe.
Levanto el vaso e invito a la luna:
con ella y con mi sombra seremos tres.
Pero la luna no acostumbra beber vino, y mi perezosa sombra sólo sabe seguirme.
Festejemos, con mi amiga luna y mi sombra esclava, mientras aún es primavera.
En las canciones que entono vibran rayos lunares; en la danza que ensayo mi sombra se aferra y deshace.
Los tres juntos, antes de beber, holgábamos; ahora, ebrios, cada cual va por su lado.
¡Regocijémonos muchas horas todavía,
en nuestro extraño festín inanimado,
para encontrarnos al fin en el Río de las Nubes!

Mientras bebo solo, a la luz de la luna (Poema Audio Visual)

 

 

 

Ante el vino, recuerdo a He Zhizhang

En el monte Siming hay un loco
El gentil e ingenioso He Zhizhang
Nos conocimos en Chang An
Y me llamasteis inmortal desterrado
Antaño amabais lo que está en la copa
Hoy sois polvo entre los pinos
Cambiasteis vuestra tortuga de oro por vino
Al recordarlo, humedezco de lágrimas mi pañuelo

 

Visita a los torrentes del arroyo blanco

Atravesé el Arroyo Blanco
en su estrecho cauce
Cuando la Aurora recién
hendía la maraña de estrellas
Y se desembarazaba de las sombras. Y vi

De paso un instante, desde los trillados
caminos de los hombres,
Innumerables islas, circuidas
Con los colores verde y oro de la naturaleza.
El cielo tendía
el espejo azul de la eternidad
Sobre las aguas relucientes. Una a una
Las nubes se hacían a la mar.
Mis errantes pensamientos
Divagaron adonde los monstruos
de cota de plata
Recorren velozmente
sus arroyos nativos.
Canté melodías
Que crecieron al promediar el día,
menguaron con el atardecer
Y cesaron al caer la noche.
Luego busqué el reflejo
de los aleros de las casas,
en medio de los campos
iluminados por la luna.

 

Pensamiento en la noche serena

Ante mi lecho un charco de luz.
¿La escarcha cubre la tierra?
Levanto los ojos y contemplo la luna.
Bajo la cabeza, y pienso en mi hogar.

Disfruta de este poema audiovisual, en su versión original
Melodía china tradicional
P
ensamiento en la noche serena

 

Siguiente

Li Bai (??, Li Bái, Li Pai)
(701-762)
Poeta chino de la dinastía Tang.

 

Inicio
Jardín de los Inmortales
24 de Junio 2006 - Rota ( Cadiz )
España

Libro de Huellas
tus opiniones, preguntas, y/o colaboraciones. Todo es bienvenido.

 


Bosque de Bambú

Enlace de paginas
Juani y Chema
Semillas_de Bambú: