ANTERIORMENTE EN “IMPERIO EWING”…

RESUM. ESC.1:

SUE ELLEN: Debe haber sido una especie de accidente…
PAM: Pero algo tuvo que ocurrir…Aquella botella, y la forma en que mezclaste las píldoras…Todo es muy raro...

RES. ESC. 2:

LUCAS: Casi estamos dentro, hermanita… Pero el rancho que mencionaste no es como me explicaste: ahora es más grande y tiene varias columnas delanteras. Y recuerda, ahora me llamo Joel, no Lucas. Adiós, Charlie…

RES.ESC.3:

CHOFER: No debería ir sola por esta parte de la ciudad, señora.
MADELEINE: Gracias por advertírmelo…Mi marido falleció el año pasado…en un accidente de esquí. Y desde entonces me he sentido tan desprotegida....
C.: ¿Desea que la espere? br> M.: Sí, gracias.

RES.ESC.4:

JOHN ROSS (hablando consigo mismo): Iros todos al diablo. No os necesito, ni siquiera a ti, querido hermano bastardo James…

RES.ESC.5:

SUE ELLEN: Pamela ya ha hecho su elección. Ya no le interesan los negocios y tengo que respetar eso. Bien, ¿somos socias, entonces?
SHANIA: (estrechando su mano): Sí. Claro que somos socias (besando la mejilla de Sue Ellen)

RES.ESC.6:

DEIRDRE: Esta es muy guapa, y ejerce un alto cargo en su empresa (sacando una fotografía de Shania).
SUE ELLEN: Sí. Es cierto.
D: ¿También quiere que la investigue a ella?
S.E.: ESPECIALMENTE A ELLA, si comprende lo que quiero decir…

RES.ESC.7:

BETSY: La conocí en el “Girl Chat” y chateamos horas y horas durante un mes. Entonces, le pregunté por su trabajo y ella insistió en que fuera a verla trabajar. Es una artista, y todo el mundo la mira con atención cuando está en el escenario…Ojalá pudiera hacer algo así.

BOBBY: Ten cuidado, hermanita: esas palabras encajan en un montón de “empleos” problemáticos…

RES. ESC.8:

CLIFF: Afton, por lo que más quieras, dime dónde está nuestra hija…
AFTON: En la sala de maternidad. Al final, decidió dar a luz al bebé y correr con los riegos…
C. (saltándosele las lágrimas): Oh Afton…ya perdí a dos hermanos por culpa de esa enfermedad…y no quiero que Rebecca pierda a su hijo. (Afton abraza a Cliff)

RES.ESC.9:

MUJER: Tal vez podría comentar ciertas cosas durante su discurso de aceptación, en caso de que resulte elegida.
SUE ELLEN: ¿Ciertas…cosas?
M..: Bueno, por ejemplo, su alcoholismo, su intento de suicidio…
S.E.: ¿Cómo dice?

RES.ESC.10:

LUCY: ¿Estás casado, Curtis?
CURTIS: Estuve a punto, pero no funcionó. No llegué a casarme, me eché atrás antes de que fuera demasiado tarde.
Lucy: Curtis, tengo que decirte algo…

RECAP. ESC. 11:

LUCY: ¡Hola, papá! Este es Curtis…
GARY: Hola, Curtis…
L.: Es mi padre, Gary Ewing…y esa es mi madre Valene.
VAL (estrechando su mano): Me alegro de conocerte, Curtis.
L.: Bien…Finalmente, aquí estás...Este es el padre natural de Peter. (Gary y Val sonríen intentando parecer sinceros)

RES.ESC.12:

GARY: De acuerdo, firmaré…pero quiero deciros algo antes. Muy pronto, estaréis apuñalándoos por la espalda para conseguir el control de la compañía. Lo digo en serio. Ya no me importa la empresa…

RES.ESC.13:

JIMMY: no es mi hermana, sino la hija que tuvo Cally con el tío J.R. (Cally mira a Sue Ellen, que mira a su vez a James, que mira hacia las escaleras, observando que Ellie lo ha oído todo. Entonces, Cally se levanta)
CALLY: Te dije que no era Buena idea explicarle a Jimmy lo de Haleyville y lo hiciste igualmente, y ahora MI hija tendrá que pagar las consecuencias…(Sube corriendo por las escaleras, en busca de Ellie)

RES.ESC.14:

DUSTY: Y ahora, aléjate de mí, o tus enemigos sabrán que has vuelto a la ciudad.
MANDY: ¿Enemigos como Sue Ellen?
D.: Por ejemplo. Pero tienes más enemigos: muchas esposas sedientas de venganza que no tendrían reparos en echarte de la ciudad a patadas…(Dusty se gira y sale por la puerta)

RES.ESC. 15:

(Shania copia todos los archivos secretos que Sue Ellen guarda en su ordenador, incluyendo las contraseñas de sus cuentas, y luego la vemos dejando el maletín en una caja de seguridad en uno de los bancos de Dallas…Imagen congelada de Shania, sonriendo enigmáticamente)


Y AHORA, EN “IMPERIO EWING”…

EPISODIO 4/22:

“CRUZANDO EL LÍMITE”
(PRIMERA PARTE)
PROTAGONISTAS (EN ORDEN ALFABÉTICO):

JENSEN ACKLES como BOBBY
JAMES BADGE DALE como JOHN ROSS
LINDA GRAY como SUE ELLEN
STEVE KANALY como RAY
SUSAN HOWARD como DONNA
KEN KERCHEVAL como CLIFF
AUDREY LANDERS como AFTON
SASHA MITCHELL como JAMES
CATHY PODEWELL como CALLY
TED SHACKELFORD como GARY
Special Guest Stars:

DAVID BOREANAZ como JULIAN
DEBORAH SHELTON como MANDY
SUSAN SARANDON como MADELEINE

y

JESSICA LANGE como BARBARA

Coprotagonistas:

JOLENE BLALOCK como ANDREA
RYAN CARNES como LUCAS
EMILY DE RAVIN como BETSY
SCARLETT JOHANSSON como MAGGIE
DEBORAH KELLNER como BECKIE
MIA KIRSHNER como SHANIA

y
TONYA CROWE como OLIVIA

+ Invitado- Sorpresa

CONSULTAD LA GUÍA DE PERSONAJES ACTUALIZADA, AQUÍ


ESC.1 – EXT. AEROPUERTO DALLAS-FORT WORTH

(SUE ELLEN acompaña a SHANIA, que lleva una bolsa de viaje)

S.E.: Espero que te encanten las Islas Vírgenes, es el sitio perfecto para unas vacaciones idílicas…
Shania: Aún no sé si debería irme, Sue Ellen…
S.E.: Oh, vamos, cariño, todos necesitamos un descanso y ahora te toca a ti. Seleccionaste a tu sustituto personalmente, seguro que se encargará de todo estupendamente durante un par de semanas…
S: No te importa que eligiese a un hombre en lugar de a una mujer, ¿verdad? Sé que prefieres contratar preferentemente a mujeres en tus empresas…
S.E.: Nos irá bien tener a un hombre por allí, para variar, ya sabes…parece un chico inteligente. (Se oye el servicio de información del aeropuerto) Ese es tu vuelo, ¿verdad, Shania?
Shania: Bueno, muchas gracias por el viaje, y llámame si necesitas algo (besa a Sue Ellen en la mejilla)
S: Oh, no seas tonta, no pienso hacerlo. Que tengas un vuelo agradable (le dice adiós con la mano y se da la vuelta. Entonces Sue Ellen acelera el paso y sale del edificio del aeropuerto. La cámara vuelve a Shania, que saca su móvil y marca el número de su madre) ¿Mamá? Soy yo. (Corte a un primer plano de Mandy)
Mandy: Hola nena, ¿sucede algo?
S: No, claro que no. Me marcho unos días de vacaciones y quería asegurarme que no tendría ninguna sorpresa preparada para mi vuelta.
M: ¿Qué quieres decir, Shania?
S: Sé que piensas que se nos está acabando el tiempo y que deberíamos anunciar que soy uno de los herederos de J.R. Ewing.
M: ¿Acaso no lo somos?
S: En primer lugar, soy YO quien soy hija de J.R. y la oportunidad es muy importante en todo esto. Así que prométeme que no dirás nada sobre el tema hasta que haya vuelto, hasta la semana del Baile de los Petroleros.
M: Me parece perfecto, querida Shania. El Baile sería un lugar perfecto para que Sue Ellen hiciera el ridículo de nuevo y mostrásemos al mundo lo que su marido hacía conmigo mientras seguía casado con ella.
S: De acuerdo. Espero que te cuides mucho.
M: Yo siempre me cuido mucho, amor. (Mandy cuelga mientras eleva una ceja. Mientras, en el aeropuerto, Sue Ellen está escuchando un mensaje y luego un pitido)
SE: Hola, Pamela. Espero que estéis bien. Tengo que hablar contigo, se trata de…algo importante. Sé que habréis vuelto para el Baile de los Petroleros, pero es necesario que hable contigo. Llámame, por favor. Dale un beso a Bobby de mi parte. (Cuelga y hace otra llamada). Hola, soy Sue Ellen Shepard. Estoy citada con la Dra. Chow. ¿Sería tan amable de decirle que llegaré con diez minutos de retraso? Gracias).

ESC.2 – INT. HOSPITAL DEL SAGRADO CORAZÓN, BILOXI, MISSISSIPPI

(Plano general del hospital. Primer plano de un bebé, que resulta ser el hijo de REBECCA, de un día de edad. La cámara se aleja de él y vemos a CLIFF, AFTON, ARLISS y BECKIE, que sostiene al niño en brazos)

Afton: ¿No es una preciosidad, Cliff?
Cliff: Claro que sí, pero lo más importante es que está sano…
Arliss: ¿No crees que se parece un poco a Mitch, cariño? (Los cuatro miran con sorpresa el rostro del pequeño con más atención)
Beckie: Si se parece, será un parecido familiar, sin duda alguna…
Afton: ¿Cómo te encuentras, nena?



B: La primera noche fue mala pero anoche conseguí dormir al menos nueve horas. Estoy muy bien, o casi. Aún me siento débil pero cada vez que veo al niño, quiero ponerme cada día más fuerte para poder ir a casa…
Ar: ¿Os quedaréis un tiempo aquí en Biloxi?
Af (mirando a Cliff): No, nos marcharemos dentro de un par de días. Cliff quiere presumir de su nieto…
C: Olvidé decirte…que tomaré un vuelo más tarde…
Af: Vamos, Cliff, tienes que acompañarnos…
C: Debo hacer algo muy importante que no puedo delegar, lo siento, Afton. Ahora, dejadme pasar un rato con mi hija, mi primera nena… (Cliff sonríe en Beckie. Afton acaricia el hombro de su madre y las dos salen de la habitación y llaman a una enfermera, que se lleva al niño. Finalmente se quedan a solas) B: ¿Qué ocurre, papá?
C: Ya sabes que se trata de algo serio, ¿verdad?
B: Los dos sabemos que sí.
C: Iré al grano, Rebecca. Debo saber algo. Piénsalo bien y dime: ¿realmente no queda nada entre aquel chico y tú? Ya sabes que sólo quiero lo mejor para ti…
B: Claro que lo sé. No necesito pensarlo. Me llevé un gran desengaño con él y no quiero volver a verle. Sólo necesito a mi pequeño y a mi familia, y un buen empleo. Eso es todo.
C: ¿Estás segura? (Cliff traga saliva)
B: Sí.
C: Entonces, cuando volvamos a Dallas, os verá un especialista llamado Quentin Carpenter, es un experto en neurofibromatosis y seguirá la evolución del niño en el transcurso de su primer año. Seguro que todo saldrá bien, Rebecca. Y también quiero que tu mamá sea muy feliz a mi lado. (Beckie abraza a su padre. Primer plano del rostro de Cliff)

ESC.3 – EXT. TIERRAS DE SOUTHFORK, DELANTE DE UN ESTABLO

(RAY cabalga en su montura por las tierras de Southfork y, de repente, distingue a alguien junto a uno de los establos del Ala Oeste: es un adolescente. Llama su atención y hace que su caballo se detenga. El muchacho es LUCAS)
Ray: ¡Eh, chaval! ¿Eres un nuevo ayudante aquí?



Lucas: Er…No, señor.
R: Ya sabrás que esta es una propiedad privada…
L: Sí. Trabajo para…el Sr. Callahan (mira hacia un lado, al rancho Callahan)
R: Perdona que haya sido tan brusco. La gente se mete aquí de vez en cuando, sobre todo grupos de adolescentes. Soy Ray Krebbs, copropietario del Rancho Southfork (estrecha la mano de Lucas).



L (surprised): Oh. Yo me llamo…Joel.
R (moviendo la cabeza): Encantado, muchacho.
L: Estaba en mi descanso para la comida y salí a dar un paseo, perdone que haya entrado en la propiedad…
R: No te preocupes. Dales recuerdos a los Callahan, son personas agradables. Compraron el rancho en los años 70 y lo han estado cuidando realmente bien. Ojalá sigan por aquí mucho tiempo…Muchas personas tienden a deshacerse de sus tierras…
L: ¿No son sus propietarios originales?
R (guiñando un ojo con un aspecto algo sospechoso): No. Los Wade lo eran (su rostro se vuelve sombrío)
L: ¿Por qué lo vendieron?
R: ¿No deberías volver al trabajo ahora, Joel? Ese asunto no es de tu incumbencia…
L: Lo siento, no pretendía sonsacarle…
R: Vale, Joel. (Azuza a su caballo con tristeza en sus ojos mientras Lucas le observa marchar) (La canción “Dreamer” de Toni Childs empieza a sonar)
L: ¡Oh, sí! ES de MI incumbencia. ¿De quién si no sería toda esta mierda de asunto?!

Can’t stop, stop the hurting
Can’t stop, stop the breathing
Can’t stop, stop these tears for you my dear
Don’t know why it’s so bad
This life’s been so bad
I’m glad I finally found you here

You’re the voice of a dream I had
You’re the voice and I’m so glad
You’re the weight of a dream of a life come true
There’s no denying
I sometimes run and chase the moon
I just can
I sometimes run and chase the views
And dream of you

(1)
(FUNDIDO EN NEGRO Y FIN DEL ACTO PRIMERO)

ESC.4 – CENTRO DE DALLAS

(Plano localizador del centro de Dallas, y zoom hacia una de las ventanas de un edificio medianamente alto. Es la consulta de la Dra. CHOW, Antigua secretaria de CLIFF y ahora psicoterapeuta. Primer plano de SUE ELLEN)



S.E: Me alegro de que mi amiga me diera su número de teléfono antes de marcharse, Dra. Chow. Pamela es mi mejor amiga y ha pasado mucho tiempo fuera…la echo a faltar.
C: Continúe.
S.E: Tengo tantas cosas en la mente ahora mismo, me siento un poco perdida. Pensé que con esto, volviendo a la terapia, las cosas cambiarían…
C: ¿Quiere decir que no la estoy ayudando, Sue Ellen?
S.E: Oh, no, claro que no, perdone si lo ha parecido. Pero cada vez es más difícil mantener las cosas en su estado normal…después…ya sabe, después del accidente.
C: ¿Su intento de suicidio?
S.E: NO hubo tal intento. Probablemente… estoy segura al cien por cien sobre eso. Sé que hay pruebas de que estaba bebiendo otra vez, aquella noche y, además, la intoxicación con las píldoras somníferas. Pero igual que admito que solía ser una persona muy dependiente, sé que había algo más en todo aquel “accidente”.
C: De acuerdo. Continúe.
SE: Quisiera…poder hablar con alguien más sobre estas cosas, como solía hacer antes. Con Pam, por ejemplo. Quiero poder tomar mis propias decisiones sobre mi trabajo, mi familia: y el problema con John Ross, que parece estar huyendo de mí. El amigo al que ayudé económicamente no hace mucho, ya sabe, el que…mantuvo conmigo una relación hace muchos años. Y aquella mujer de la oficina. Es una sensación extraña, pero tengo la impresión de que me oculta cosas…
C: Todos lo hacemos. Eso no significa que no sea una persona de fiar. Debe de crear una línea divisoria entre su vida privada y la pública.
SE: Sí, lo comprendo, de verdad que sí. Y la atención pública es otra cosa que me saca de quicio ahora. Mi reacción es ahora un poco más agresiva…
C: ¿Quiere decir que ser una persona pública era más fácil para usted digamos, hace 30 años?



SE: No. Oh, no...(sonriendo para sí)
C: ¿Y bien?
SE: Probablemente, ahora me siento mucho más sensible sobre todo. Eso es lo que marca la diferencia. (La doctora asiente) ¿Qué piensa sobre mi amigo?
C:¿Que desea obtener de él, amistad o una aventura romántica?
SE: Quiero…un término medio. Pero quiero conservarlo como amigo, por encima de todo.
C: ¿Tiene ganas de practicar sexo con él? (Sue Ellen se ruboriza un poco)
SE: No…No lo sé.
C: Tal como yo lo veo, ha estado arriesgándose en todo durante varios años, y parece confiar en lo que es más seguro para usted. Tomar decisiones no se vuelve más fácil con el paso del tiempo, Sue Ellen, pero no puede esperar que otra persona haga lo que usted tiene que hacer…(La paciente abre los ojos de par en par)

ESC.4 – INT. EDIFICIO INDUSTRIAS WESTFORK, DALLAS



(Gary trabaja en su ordenador. El intercom emite un pitido y su secretaria habla)

Janine (en off): Gary, tienes una visita…
Gary (distraído): Vaya, ¿y quién es?
Mujer (abriendo la puerta): Soy yo.
G (sonriendo ampliamente): Olivia, ¡qué sorpresa más inesperada! (Se levanta y se le acerca. Se besan y ella le da un abrazo)
Olivia: Te he echado tanto de menos, Gary.
G: Siéntate. (Señalando a un sofá)
O: Gracias.
G: ¿Qué te trae a Dallas?
O: Recibí un email de tu hijo Bobby, hemos estado en contacto, ya sabes, y pensé que era un buen momento para ver a mi ex-papi.
G: ¿Sabes entonces que Valene y estamos separados?
O: Sí.
G: Salgamos a comer, cariño. No es algo fácil para comentar aquí.
O: Vale. (Caminan hacia la puerta)
G: Por cierto, ¿cómo están tu hermano y…tu madre?
O: Muy bien. Mamá está como siempre en ella: absolutamente fabulosa...



ESC.5 – EXT. PROPIEDAD CALLAHAN EN BRADDOCK

(Media tarde. Lucas camina hacia una tumba. Lleva dos nombres inscritos en ella. Una de las leyendas dice “Lucas Wade. Amado marido y padre.” La otra dice: “Jenna Wade. Tu familia nunca te olvidará”. Cada tumba posee dos fechas para cada persona. Lucas sed pone de rodillas y empieza a llorar silenciosamente. Corte a Escena de Flashback)





ESC.6- ESCENA DE FLASHBACK, CASA KREBBS EN SUIZA

(Plano de un Lucas Wade de cinco años solo en su habitación, mientras escucha a sus padres Ray y Jenna discutir acaloradamente)

J.: Ray, ¿adónde se supone que vas?
R.: Bob tiene todos los derechos a ver…Lucas es un Ewing…
J.: No raptarás al hijo de Bobby, oh, no, no te dejaré, maldito…
R.: Intenta detenerme. (Ray entra en el dormitorio) Vámonos, Lucas.(Jenna intenta quitarle el niño pero no lo consigue. Ray coge al niño y los dos se marchan de la casa, mientras oímos un trueno. Corte al tiempo actual: Lucas mira al cielo, como si fuera a empezar a llover en ese momento…

(FUNDIDO EN NEGRO Y FIN DEL SEGUNDO ACTO )

ESC.6 – LIVING-ROOM, SOUTHFORK RANCH





(Plano medio de RAY, DONNA, MAGGIE, GARY y OLIVIA, charlando)

O: ¿Así que Bobby y Pam están disfrutando su primera luna de miel después de tantos años?
Donna: Sí, les hacía mucha ilusión, aunque habían soportado una gran cantidad de estrés recientemente.
O: Leí lo de la muerte de Christopher, lo siento de versa…(Ray, Donna y Maggie miran a Gary)
G: Ha sido difícil para todos ya que perdimos las tierras de Southfork.
O: Pero ya las habéis recuperado, ¿no es así?
Ray: El problema, Olivia, es que la persona responsable de aquello también lo era de haber asesinado a Clayton Farlow.
G: Clayton era el segundo marido de mi madre, Olivia.
O: Pero qué terrible…¿Y estará en la cárcel, supongo?
Donna: Tristemente, desapareció cuando obtuvimos pruebas de lo que hizo, cariño.
R: ¿Dónde resides ahora, Olivia?
O: Vivo en San Francisco, tengo una tienda de antigüedades allí.
D: Debe de ser genial trabajar con esas piezas cada día, mi primer marido solía coleccionar antigüedades…
O: ¿De verdad? (Ray y Gary van a la barra del bar)
R: ¿Has visto a Val últimamente?
G: No, de hecho no. No estoy seguro de cómo hacerlo pero sé que ha llegado la hora de enfrentarme con ella y resolver nuestras diferencias R: ¿Quizá Olivia pueda ayudarte con eso…Era amiga de Val, ¿verdad?
G: Sí, se convirtieron en amigas íntimas desde el día que llegaron a Knots Landing…
R: Parece una joven inteligente y hermosa. No siempre es fácil pedir ayuda pero los Ewing nos mantenemos unidos cuando algo va mal, y eso no es diferente contigo, hermano…
G: Gracias, Ray. Te estoy muy agradecido. (Brindan con sus copas)

ESC.7 – MANSIÓN DE SUE ELLEN, TURTLE CREEK, DALLAS

(Noche. Plano de la mansión. CALLY entra en el dormitorio de su hija ELLIE)

Cally: ¿Puedo pasar, nena?
Ellie (distante): Sí. (Sentada delante de su ordenador, la chica lo cierra enseguida)
C: Quiero hablar contigo, Ellie.
E (girándose hacia su madre): Ojalá lo hubieras hecho hace mucho tiempo.
C (con aspecto triste): Ya lo sé, pero quiero ser completamente sincera contigo. ¿Me dejarás explicarme toda la verdad?
E: ¿Vas a explicarme cómo conociste a mi padre…J.R. Ewing?
C: Si me dejas…
E: De acuerdo. (Cally sujeta las manos de su hija y sonríe)

(FUNDIDO EN NEGRO Y FIN DEL TERCER ACTO)

ESC.8 – HOTEL CLARIDGE, LONDRES





(Plano localizador del hotel y zoom hacia una de las habitaciones. Travelling acercándose a una pareja, que resultan ser BARBARA y JULIAN, vestidos con ropas formales)

Barbara: Pensaba que te lo pasarías bien en el cóctel, Julian.
Julian: Y me lo he pasado, pero tenía cosas mejores en mente (besando su cuello).
B: Me pregunto qué puede ser…Recuerda que tenemos una misión muy importante aquí en Londres.
J: Casi hemos terminado, cariño. Pronto podremos volver a casa, a Dallas…
B: ¿Es lo que deseas que hagamos, Julian? Es decir, ¿es lo que tú deseas hacer?
J (serio): Por supuesto, ¿por qué no iba a desearlo?
B: Bueno, llevamos varios meses viviendo en Europa y nuestra vida ha sido tranquila, mucho más que antes…Después del torbellino que azotó Southfork...
J: Aquello fue una verdadera mascarada, recuerdo cómo me excitaba verte con aquel disfraz…
B: Allí tenemos una familia, Bobby y Pam, Ray y Donna, Lucy, Gary y Val…Los Ewing son mi familia y no quiero estar tan lejos de ellos…pero, lo comprendería si prefirieses…un estilo de vida europeo.
J: No te librarás de mí tan fácilmente…(se besan con pasión).
B: Bueno, tengo que hacer las maletas. Debo tomar un vuelo a Dallas aunque preferiría quedarme contigo…
J: Te dejaré algo que puedas recordar…(Travelling alejándose de la escena. Fundido encadenado con la siguiente. Barbara está haciendo las maletas y, de repente, se detiene…parece haber oído algo, pero luego continúa y termina lo que estaba haciendo).





ESC.9 – GIMNASIO DE SUE ELLEN, EDIFICIO DE LAS OFICINAS SHEPARD

(Plano localizador del edificio. Travelling de la sala de ejercicios. JOHN ROSS entra en el gimnasio.)

John Ross (saludando a un par de personas): Hola, ¿qué tal estáis? (alguien se da la vuelta: es Andrea, que se acerca hasta él) Andrea: Hola, John Ross. Me alegro de volver a verte.
JR: Yo también.
A: ¿Vienes aquí a menudo?
JR: De hecho, el gimnasio es propiedad de mi madre. Yo vengo aquí desde que me independicé…
A: Oh, yo solo llevo un par de meses viniendo…Cuando vivo en el sitio adecuado, prefiero salir a hacer jogging.
JR: ¿Cómo va todo desde la última vez?
A: ¡Genial! Me lo pasé muy bien con nuestra cena. ¿Te gustaría que repitiésemos, esta vez en mi casa?
JR: Hoy tengo una reunión familiar que no puedo perderme. Tal vez la semana que viene…
A: (sonriendo ampliamente) Vale. Cuidate, John Ross. Y no te fuerces demasiado…
JR: No lo haré, no te preocupes…(J.R. le devuelve la sonrisa y empieza a levantar unas pesas).

ESC.10 – PUENTE DE LONDRES JUNTO AL TÁMESIS



(Plano localizador del Puente y zoom hacia una de las esquinas. Travelling hacia la pareja, que resulta ser MADELEINE y su antiguo chófer, vestidos con ropa informal)

Madeleine: Estamos cerca, realmente cerca. No permitiré que nada lo estropee.
Gene: Está hecho, al menos por lo que respecta a mí. Todo está listo para librarnos de él.
M.: Estoy pagándote una fortuna por ello, así que no me decepciones: son un par de canallas y, si tuvieras que matarlos a los dos, si las cosas salieran mal…De todas formas ella subirá a un avión esta tarde…y nunca más volverán a verse.
G.: (sacando una foto de su bolsillo) Un joven y una mujer mayor, en cierto modo hacen una bonita pareja…
M.: No bromee con los asuntos serios, Gene. Nos estamos jugando mucho con esto. Pronto serás un hombre rico y todo depende de ti…y de que mates a Julian.
G.: Confía en mí, tu amigo ya es un hombre muerto…(Siguen caminando)

(FUNDIDO EN NEGRO Y FIN DEL CUARTO ACTO)

ESC.11 - SOUTHFORK DINNER

(Plano localizador de los asistentes: Gary, Olivia, Ray, Donna, John Ross, Cally, James y los niños Ellie y Jimmy)

Olivia: Me encanta la nueva decoración, Donna, es fabulosa… Donna: Gracias, Olivia. No es todo mérito mío, Val me has ayudado también (mirando a Gary, que baja la vista). Se lo pasó muy bien colaborando conmigo.
O: ¿Por qué no está ella aquí?
D: Tenía una jaqueca y no se vio con ánimos de viajar desde Galveston. (Mirando seria a Gary)
G: Podemos visitarla mañana, le encantará volver a verte, Olivia.
Jimmy: ¿Qué prefieres, California o Dallas, Olivia?
O: Bueno, es una pregunta curiosa. No me importa vivir en el Este o en el Oeste, siempre que haya una playa cerca. Me encanta nadar.
Ji: A mí también.
C: ¿No tienes hambre, nena? (a Ellie)
Ellie: No, ¿puedo levantarme?
C: Espera hasta que todos hayamos acabado, cariño.
E: Vale (Triste).
JR: ¿Qué pasa con aquel viaje de caza que estábamos planeando, James?
J: (mirando a Cally) No estoy seguro de que sea una buena idea…
JR: Vamos, no tenemos porqué ir a Haleyville, hay un montón de lugares donde ir a cazar. Jimmy vivirá una experiencia única y aprenderá a disparar bien…
Ji: Ya sé disparar bien…
C: No es verdad, y eres demasiado joven por ahora.
Ji: Tú no sabes nada sobre ello, y además, tampoco eres mi madre.
J: ¡Jimmy! Sé respetuoso con Cally y discúlpate! (Ray y Donna se miran mutuamente)
Ji: Lo siento, Cally. ¿Puedo levantarme ahora?
C: Vale, levantáos chicos. Tú también, nena…(sujetando la mano de Ellie. Salen de la habitación y van a la terraza) Ellie lo está pasando muy mal desde que averiguó que JR era su padre…
D: Supongo que tenía que saberlo algún día, ¿verdad?
R: Ellie es una chica sensible, seguro que pronto asumirá lo que implica…
C: ¿Quieres decir lo que implica ser la hija secreta de J.R.…? (James sujeta su mano) Ella es hija mía y de James, no importa de dónde llegó…

ESC.12 – CARRETERA DE BRADDOCK

(Al día siguiente, Cliff regresa a su casa. De camino allí, detiene su limusina cerca del Rancho Maguire, muy cerca de Lucas.)



Cliff: ¡Hey, muchacho! ¿Eres el nuevo ayudante de los Maguire?
Lucas: Sí, supongo que sí. Limpio la piscina, entre otras cosas.
C: Súbete al coche, chaval…
L: ¿Cuál es el problema?
C: Nada. Soy vuestro vecino, y quiero hablar contigo de un par de cosas…(Lucas acaba entrando en la limusina y Cliff cierra la puerta. Corte a la siguiente escena. Plano estabilizador del Campbell Center, donde Cliff tiene su oficina. Lucas está sentado cara a cara con Cliff) Voy a ir al grano, chico. Sé que no eres Joel…Lucas.
L: ¿Qué diablos esta…? ¡Déjeme salir de aquí!
C: Eres Lucas Wade, ¿verdad? Y tu madre era la Antigua propietaria del rancho en el que ahora estás trabajando.
L: ¿Por qué le importa?
C: Déjame que sea sincero: no me importa nada. Pero sí me importa mi hija Rebecca. Y quiero que salgas de su vida para siempre. Está de vacaciones. Sólo estoy tratando de protegerles ahora…mientras pueda. Intento mantener algo de intimidad para mi familia. Y hay alguien aquí que no está incluido: tú.

ESC.13 – HOTEL CLARIDGE, LONDRES, SUITE DE BARBARA Y JULIAN



(Lento zoom hacia la habitación. No hay señales del equipaje de Barbara y la cama está hecha. La cámara gira hacia la derecha en dirección al cuarto de baño. Julian se encuentra tomando una ducha. De repente, vemos un brazo con un guante, que abre la puerta y entra en el lugar. Súbitamente, oímos dos disparos silenciados que agujerean la cortina.)

(FIN DEL EPISODIO)

(Vuelve a sonar la canción “Dreamer” hasta el final)

Can’t stop, stop the hurting
Can’t stop, stop the breathing
Can’t stop, stop these tears for you my dear
Don’t know why it’s so bad
This life’s been so bad
I’m glad I finally found you here

You’re the voice of a dream I had
You’re the voice and I’m so glad
You’re the weight of a dream of a life come true
There’s no denying
I sometimes run and chase the moon
I just can
I sometimes run and chase the views
And dream of you

My heart locked in absence
My heart locked and fearful
I see no-one can be here today
My thoughts locked in thinking
My thoughts not believing
I see no-one can be here with me

You’re the light of a dream I had
You’re the voice and I’m so glad
You’re the weight of a dream of a life come true
There’s no denying

I sometimes run and chase the moon
And think of you
I sometimes run and chase the views
And not of you
I sometimes run and chase the moon
But I’m just dreaming
I sometimes run and chase the views
But I’m still dreaming
Dreaming
I’m dreaming
I’m dreaming of you, dear


(1) Tema interpretado por Toni Childs. Traducción de la canción: “No puedo parar el dolor, la respiración, no puedo parar esas lágrimas por ti, cariño. No sé porqué es tan malo, esta vida ha sido tan mala, me alegro de haberte encontrado aquí al final. Eres la voz de un sueño que tuve, eres la voz y estoy muy contento. Eres el peso de un sueño de una vida convertida en realidad. (Dos veces) No hay negación, a veces corro y persigo a la luna, sé que puedo, a veces corro y persigo los paisajes. Y sueño en ti…(…) Mi corazón cerrado en ausencia, cerrado y temeroso, no veo que nadie pueda estar aquí hoy, mis pensamientos encerrados en lo que pienso, mis pensamientos no creen, No veo a nadie que pueda estar aquí conmigo. Eres la luz de un sueño que tuve. Eres la voz y estoy muy feliz. Eres el peso de un sueño de una vida realizado, no hay negación.(…) A veces corro y persigo a la luna, y pienso en ti, a veces corro y persigo los paisajes, y no de ti. A veces corro y persigo la luna, pero estoy apenas soñando. A veces corro y persigo los paisajes, pero sigo soñando, soñando…Sigo soñando contigo, mi amor.”

Podéis escuchar una muestra gratis de este tema aquí




"EWING EMPIRE" es un ciberserial escrito y editado por TONI DÍAZ y PAM´S TWIN SISTER. Los personajes principales fueron creados por DAVID JACOBS para las series "DALLAS" y "KNOTS LANDING".

Las fotos que se han empleado pertenecen sobre todo a WARNER BROS. Su objetivo es de simple ilustración y no de búsqueda de beneficios.

Ningún actor, guionista, productor o estrella perteneciente o no a estas series, poseen ningún tipo de relación con la Fan-Fiction online, aunque estamos abiertos a cualquier oferta.


VUELTA AL ÍNDICE


PRONTO,EPISODIO 23:
"CRUZANDO EL LÍMITE" (2ª Parte)