ARMAS
Y BANDERAS DE LA VILLA DE BERMEO
|
Bermeo Uriaren zigilua (1297)Bermeoren armarik zaharrenak Sello de la Villa de Bermeo (1297) Las armas más antiguas de Bermeo Seal
of the City of Bermeo (1297) The most ancient arms of Bermeo |
|
Bermeo Uriaren armakBale arrantzako irudiaren ganean Harotarren otsoak Uria Bizkaiko Jaunaren menpean egoala adierazteko. Bermeo Bizkai Burua izan zan 1602ra arte, noiz gorentasun sinbolo hau jasaten ez eben Bilbo eta Bizkaiko agintari handiki batzuen eraginez Batzar Nagusiek titulua kendu eutsoen. Armas de la Villa de BermeoLos lobos de los Haro sobre la escena de la pesca de la ballena simbolizan la dependencia de la Villa del Señor de Bizkaia. Bermeo fue “Cabeza de Vizcaya” hasta que en 1602 le fue arrebatado el título por las Juntas Generales debido a influencias de próceres de Bilbao y otras instituciones vizcaínas que no soportaban la ostentación de tal distinción. Arms of the City of Bermeo
The
wolves of the Haro on the scene of the whaling symbolize the dependence of
the City of the Earl of Biscay. Bermeo was a " Head of Biscay "
until in 1602 when the title was snatched by the General Meetings due to
influences of illustrious of Bilbao and other Biscayne institutions that were
not supporting the ostentation of that distinction. |
Bermeo Uriaren armarria portuko Iturri Nagusian (Iturri biak”) (XVI mendea)Ezkuduaren ganean agurearen burua agertzen da.
Iturri honetan hiru ezkudo dagoz: erdian, enperadorearena; haren ezkerrean
Bizkaia jaurerrikoa, eta eskoian, Bermeokoa. Azken honetan irudi guztiak
agertzen dira enperadorearen ezkuduari begira. Escudo de Bermeo en la Fuente Principal del
puerto (“Iturri biak”- las dos fuentes) (s.XVI) Sobre el escudo aparece la cabeza de un anciano. En esta fuente hay tres escudos: en medio, el imperial; a su siniestra el del Señorío de Vizcaya; y a la diestra el de Bermeo. En éste aparecen todas las figuras mirando al escudo del emperador. Bermeo's
shield in the Main Fountain of the port ("Iturri biak "-the two
fountains)( XVIc.) On
the shield the head of an elder appears. In this fountain there are three
shields: in the center, the imperial one; at the left hand the one of the
County of Biscay; and to the right-hand side the shield of Bermeo. In this
one all the figures appear looking at the shield of the emperor. |
|
Bermeo Uriaren gaurko armak“Bizkai
Buru” titulua kendu arren, bermeotarrek onore hori mantentzeko Bizkaia
adierazten daben otsoen ganean agure agurgarri baten burua ipini eben eta “Stemma
proderi in primis Bermei” berbak inguruan. Armas actuales de la Villa de Bermeo A pesar de la supresión del título de “Cabeza de
Vizcaya”, los bermeanos quisieron mantener tal honor colocando la cabeza de
un venerable anciano sobre los lobos que simbolizan a Vizcaya, y añadieron el
lema “Stemma proderi in primis Bermei” Current arms of the City of Bermeo
In spite of the suppression of the title of
" Head of Biscay ", the bermeans wanted to support that honour
placing the head of a venerable elder on the wolves that symbolize Biscay,
and adding the motto " Stemma proderi in primis Bermei " |
Bermeo
Uriaren estandartea (XIX. mendea) Pendón
de la Villa de Bermeo (s. XIX) Standard of the City of Bermeo (XIX century) |
|
Bermeo
Uriaren estandartea (egunean erabiltzen dana) Pendón
de la Villa de Bermeo (usado en la actualidad) Standard of the City of Bermeo (using
actually) |
|
Bermeoko
Uriaren estandartea (Alkatearen bulegoan) Estandarte
de la Villa de Bermeo (en el despacho del Alcalde) Standard of the City of Bermeo (in the
Mayor’s office) |
|
|
|
Bermeo Uriaren estandartea Udalaren
segizio ofizial batetan
Estandarte
de la Villa de Bermeo en una comitiva oficial del Ayuntamiento Standard of theCity of Bermeo in a official
procession of the municipal corporation |
|
|
|
|
|
Bermeoko
bandera
Bandera de Bermeo Flag
of Bermeo |
|
|
|
|
|
Udalaren
banderatxoa
Estandartearen
ordez erabiltzen da ha ezin danean eta bereziki Madalen egunean (uztailak
22) Bermeoko Udalbatza doan baporean eta
San Juan Degoilatuaren egunean (abuztuak 29) Gaztelugatxen izaten da. Guión municipal
Se
emplea para sustituir al estandarte de la Villa; especialmente se iza en la
nave en la que embarca la Corporación Municipal de Bermeo el
día de la Magdalena
(22 de Julio), y en Gaztelugatxe el día de San Juan Degollado (29de Agosto). Municipality’s
guidon
It is used to substitute the standard of the
City; it is specially hoisted in the ship in which the Bermeo's municipal Corporation Embarks the
day of Saint Mary
Magdalen (July 22), and in Gaztelugatxe the day of Saint John Beheaded
(August 29).on July 22th |
·
Ikusi baita: Beste bandera bermeotar batzuk:
untzidiak, kirol taldeak, txokoak...
·
Ver también: Otras banderas bermeanas:
navieras, grupos deportivos, sociedades...
·
See also: Another
flags of Bermeo: shipping companies, sport clubs, gastronomic societies...
[Index][Euskalerriko Armak eta
Banderak-Armas y Banderas del Pais Vasco-Arms and Flags of the Basque Country]
ARMAK ETA BANDERAK-ARMAS Y
BANDERAS-ARMS AND FLAGS
ÓAingeru Astui Zarraga
Bermeo-Biscay-Basque Country